보증하지 말라
[지혜와 어리석음]
성 경: [잠 6:1-5] 내 아들아 네가 만일 이웃을 위하여 담보하며 타인을 위하여 보증하였으면
2) 네 입의 말로 네가 얽혔으며 네 입의 말로 인하여 잡히게 되었느니라
3) 내 아들아 네가 네 이웃의 손에 빠졌은즉 이같이 하라 너는 곧 가서 겸손히 네 이웃에게 간구하여 스스로 구원하되
4) 네 눈으로 잠들게 하지 말며 눈꺼풀로 감기게 하지 말고
5) 노루가 사냥꾼의 손에서 벗어나는 것 같이 새가 그물 치는 자의 손에서 벗어나는 것 같이 스스로 구원하라.
[잠 6:1] 내 아들아 네가 만일 이웃을 위하여 담보하며 타인을 위하여 보증하였으면
본장에 나타나는 4개의 경고적 교훈들 가운데 첫 번째 것인
경솔한 담보와 보증에 대한 경계가 5절까지 이어진다.
▶ 이웃을 위하여 담보하며 - 문자적으로 친분 관계가 있는 사람이나
동료를 뜻하는 '이웃'이 여기서는
구체적으로 담보를 잡힌 채무자를 가리키며,
'담보하여'는 그 채무자에 대해 담보 제공을 통한 보증인이 된다는 의미이다.
본 문구와 같은 담보 행위는
구약 이스라엘 역사 전반에 걸쳐 성행했었으며
(레 6:2 누구든지 여호와께 신실치 못하여 범죄하되 곧 남의 물건을 맡거나 전당 잡거나 강도질 하거나 늑봉하고도 사실을 부인하거나;
느 5:3 혹은 말하기를 우리의 밭과 포도원과 집이라도 전당 잡히고 이 흉년을 위하여 곡식을 얻자 하고),
특히 정치, 경제적으로 황금기를 구가하면서 활발한 상행위가
이루어졌던 솔로몬 당시에는 보편적으로 행해졌었다.
그러나 신앙적 측면이 아닌 순수 상업적 의미에서 이루어진
경솔하고 성급한 담보 행위는 사회적으로 심각한 폐해를 유발시켰다.
한편 본 문구에 나타난 '담보'란 말은
구약에서 물질적, 영적 측면 모두에 대해 매우 다양하게 사용되었으나
(창 43:9 내가 그의 몸을 담보하오리니 아버지께서 내 손에 그를 물으소서 내가 만일 그를 아버지께 데려다가 아버지 앞에 두지 아니하면 내가 영원히 죄를 지리이다;
44:33 청컨대 주의 종으로 아이를 대신하여 있어서 주의 종이 되게 하시고 아이는 형제와 함께 도로 올려 보내소서;
욥 17:3 청컨대 보증물을 주시고 친히 나의 보주가 되옵소서 주 외에 나로 더불어 손을 칠 자가 누구리이까;
사 36:8 그러므로 이제 청하노니 내 주 앗수르 왕과 내기하라 나는 네게 말 이천 필을 주어도 너는 그 탈 자를 능히 내지 못하리라;
38:14 나는 제비 같이, 학 같이 지저귀며 비둘기 같이 슬피 울며 나의 눈이 쇠하도록 앙망하나이다 여호와여 내가 압제를 받사오니 나의 중보가 되옵소서;
겔 27:27 네 재물과 상품과 무역한 물건과 네 사공과 선장과 네 배의 틈을 막는 자와 네 장사와 네 가운데 있는 모든 용사와 네 가운데 있는 모든 무리가 네 패망하는 날에 다 바다 중심에 빠질 것임이여),
신약에서는 한 군데를 제외하고는
(몬19절 나 바울이 친필로 쓰노니 내가 갚으려니와 너는 이 외에 네 자신으로 내게 빚진 것을 내가 말하지 아니하노라)
거의 영적 의미로 쓰여 졌다.
(고후 1:22 저가 또한 우리에게 인치시고 보증으로 성령을 우리 마음에 주셨느니라;
5:5 곧 이것을 우리에게 이루게 하시고 보증으로 성령을 우리에게 주신 이는 하나님이시니라;
엡 1:14 이는 우리의 기업에 보증이 되사 그 얻으신 것을 구속하시고 그의 영광을 찬미하게 하려 하심이라).
▶ 타인을 위하여 보증하였으면 - '타인'은 상반절의 '이웃'과 병행을 이루는 말이다.
한편 '보증하였으면'이란 말은
문자적으로 '(어떤 사람의) 손을 때리다'란 뜻을 가지는 바,
채권자가 채무자의 손을 치는 상징적인 행위를 통해
저당권이 성립되었던 구약 시대의 관례에서 파생된 말이다.
(욥 17:3 청컨대 보증물을 주시고 친히 나의 보주가 되옵소서 주 외에 나로 더불어 손을 칠 자가 누구리이까).
따라서 이는 채무자가 보증서를 자기 손으로 침으로써
채무자의 의무가 보증인에게 이관되었음을 나타내는 상징적 표현으로 볼 수 있다.
[잠 6:2] 네 입의 말로 네가 얽혔으며 네 입의 말로 인하여 잡히게 되었느니라
경솔하고 성급한 담보와 보증의 폐해를 결과적 측면에서 기술한다.
(11:5 완전한 자는 그 의로 인하여 그 길이 곧게 되려니와 악한 자는 그 악을 인하여 넘어지리라;
20:16 타인을 위하여 보증이 된 자의 옷을 취하라 외인들의 보증이 된 자는 그 몸을 볼모잡힐지니라)
▶ 네 입의 말로 네가 얽혔으며 네 입의 말로 인하여 잡히게 되었느니라 - 여기서 '얽혔으며'는 '덫이나 그물에 걸리다'란 뜻으로 부지중에 잡히게 되는 것을,
'잡히게'는 잡히게 되는 것을 의식하면서도 걸려드는 것을 의미한다.
(5:22 악인은 자기의 악에 걸리며 그 죄의 줄에 매이나니).
따라서 본절은 자신의 성급한 판단으로 이루어진
담보와 보증 때문에 알게 모르게 당하게 될 곤경을 말하고 있는 것이다.
특히 '네 입의 말'의 연속적인 반복은
그러한 곤경의 모든 책임이 바로 자기 자신에게 있음을 강조하고 있는 것이다.
한편 고대 히브리 사회에 있어 잘못된 보증의 결과
재산을 압류당하거나 종으로 팔리는 경우가 허다했다.
(왕하 4:1 선지자의 생도의 아내 중에 한 여인이 엘리사에게 부르짖어 가로되 당신의 종 나의 남편이 이미 죽었는데 당신의 종이 여호와를 경외한 줄은 당신이 아시는 바니이다 이제 채주가 이르러 나의 두 아이를 취하여 그 종을 삼고자 하나이다;
마 18:25 갚을 것이 없는지라 주인이 명하여 그 몸과 처와 자식들과 모든 소유를 다 팔아 갚게 하라 한대).
[잠 6:3] 내 아들아 네가 네 이웃의 손에 빠졌은즉 이같이 하라 너는 곧 가서 겸손히 네 이웃에게 간구하여 스스로 구원하되
▶ 네 이웃의 손에 빠졌은즉 이같이 하라 - 이는 잘못된 담보와 보증에 대한
예방적 측면을 말하는 것이 아니라,
이미 당하게 된 피해의 지경에서 처신해야 할 방법을 교훈하는 것이다.
한편 개역 성경에는 그 의미가 잘 나타나 있지 않으나
원문상에 있는 '에포'(then)는 조속한 실행을 촉구하는 강조형 불변사이다.
(창 27:32 그 아비 이삭이 그에게 이르되 너는 누구냐 그가 대답하되 나는 아버지의 아들 곧 아버지의 맏아들 에서로소이다;
43:11 그들의 아비 이스라엘이 그들에게 이르되 그러할진대 이렇게 하라 너희는 이 땅의 아름다운 소산을 그릇에 담아가지고 내려가서그 사람에게 예물을 삼을지니 곧 유향 조금과 꿀 조금과 향품과 몰약과 비자와 파단행이니라;
욥 17:15 나의 소망이 어디 있으며 나의 소망을 누가 보겠느냐).
▶ 겸손히 - 문자적으로 '짓밟다'란 뜻인 바,
이는 자신을 짓밟아 낮추기까지 굴복하라는 의미로서
철저한 겸양의 자세를 지시하는 말이다.
▶ 간구하여 스스로 구원하되 - 여기서 '간구하여'는
'심하게 재촉하다', '성가시게 하다'란 문자적 의미를 가지며
단순히 애원하거나 사정하는 것이 아니라
목적을 달성할 때까지 끈덕지게 조르는 것을 가리킨다.
따라서 본 구절은 그렇게까지도 해서
그 잘못된 담보와 보증의 의무에서 벗어날 것을 촉구하고 있다.
[잠 6:4] 네 눈으로 잠들게 하지 말며 눈꺼풀로 감기게 하지 말고 - 3절의 내용을 보다 강화시킨 것으로 곧 잠시도 쉬지 말고
그 의무에서 벗어날 수 있도록 노력하라는 뜻의 비유적 표현이다.
(시 132:4-5 내 눈으로 잠들게 아니하며 내 눈꺼풀로 졸게 아니하기를
5) 여호와의 처소 곧 야곱의 전능자의 성막을 발견하기까지 하리라 하였나이다).
이러한 지경에 빠진 자는
그 담보와 보증의 의무에서 완전히 벗어났을 때에야
평안한 휴식과 수면을 취할 수 있는 것이다.
[잠 6:5] 노루가 사냥꾼의 손에서 벗어나는 것 같이 새가 그물 치는 자의 손에서 벗어나는 것 같이 스스로 구원하라.
▶ 노루, 새 - 원전상 '노루'와 '새'는
조급하게 도망갈 길만 찾는 사람을 상징하는 익살스러운 문화적 표현이다.
따라서 본 구절은 그러한 모습으로라도
담보와 보증의 올무에서 벗어날 것을 비유적으로 교훈하는 내용이다.
댓글 없음:
댓글 쓰기